Kata gantinama Kami
نَحْنُ نَلعَبُ بِالكُرَةِ
النَّحْنُ
Pengenalan ringkas: kata ganti nama نَحْنُ
(Bahasa Arab — orang pertama jamak: kami / kita)
نَحْنُ
Nahnu — /naḥnu/
Maksud: "Kami" atau "Kita" — kata ganti orang pertama jamak (penutur bersama orang lain).
نَحْنُ نَدْرُسُ العَرَبِيَّةَ.
Terjemahan: Kami belajar bahasa Arab.
Translit: Naḥnu nadrusu al-ʻarabiyyah.
نَحْنُ مُسْلِمُونَ.
Terjemahan: Kami orang Islam.
Translit: Naḥnu muslimūn.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ.
Contoh dalam konteks al-Qur'an: "Sesungguhnya Kami telah menurunkan Al-Qur'an."
Translit: Innā naḥnu nazzalnā adh-dhikr.
Nota: Dalam sesetengah ayat al-Qur'an dan bahasa sajʿ (kebesaran bahasa), نَحْنُ digunakan oleh Allah sebagai "plural of majesty" — bukan bermaksud jamak manusia, tetapi untuk menunjukkan keagungan.
Cara guna ringkas (untuk pengajaran):
- Gunakan sebagai subjek dalam ayat kata kerja: نَحْنُ نَفْعَلُ.
- Dalam ayat nama, ia boleh jadi mubtada': نَحْنُ طُلَّابٌ.
- Translasi ke Bahasa Melayu: "kami" atau kadang-kadang "kita" bergantung konteks.
🧩 Latihan Pengukuhan: Dhamir "نَحْنُ" (Kami)
Tekan jawapan yang betul berdasarkan maksud yang diberi.

No comments:
Post a Comment