Kisah Kedai Pakaian
Teks Bahasa Arab (pilihan bacaan)
فِي أَحَدِ شَوَارِعِ المَدِينَةِ الجَمِيلَةِ يُوجَدُ مَتْجَرُ مَلَابِسَ يُسَمَّى "أَنَاقَةُ الشَّرْقِ"، وَهُوَ مَعْرُوفٌ بَيْنَ النَّاسِ بِحُسْنِ تَرْتِيبِهِ وَجَوْدَةِ بَضَائِعِهِ. تَدْخُلُ المَتْجَرَ فَتَشُمُّ رَائِحَةَ العُطُورِ الخَفِيفَةَ وَتَسْمَعُ مُوسِيقَى هَادِئَةً تُدْخِلُ السُّرُورَ إِلَى القَلْبِ. كَانَتِ البَائِعَةُ سَلْمَى تَسْتَقْبِلُ الزَّبَائِنَ بِابْتِسَامَةٍ لَطِيفَةٍ، وَتُسَاعِدُهُمْ فِي اخْتِيَارِ مَا يُنَاسِبُهُمْ مِنَ الثِّيَابِ.
فِي صَبَاحِ يَوْمٍ مُشْمِسٍ، دَخَلَ الشَّابُّ عَلِيّ إِلَى المَتْجَرِ، وَقَدْ كَانَ يَبْحَثُ عَنْ هَدِيَّةٍ لِأَخِيهِ بِمُنَاسَبَةِ نَجَاحِهِ. أَلْقَى التَّحِيَّةَ قَائِلًا:
— السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، أُرِيدُ قَمِيصًا أَنِيقًا لِأَخِي.
ابْتَسَمَتْ سَلْمَى وَقَالَتْ:
— وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ، تَفَضَّلْ يَا سَيِّدِي، لَدَيْنَا قُمِيصَانٌ جَدِيدَةٌ مِنَ القُطْنِ الخَالِصِ بِأَلْوَانٍ جَمِيلَةٍ.
بَدَأَتْ تُرِيهِ القُمْصَانَ وَاحِدًا تِلْوَ الآخَرِ؛ الأَحْمَرَ، الأَزْرَقَ، وَالأَبْيَضَ. تَوَقَّفَ عَلِيّ عِنْدَ قَمِيصٍ أَزْرَقَ سَمَاوِيٍّ وَقَالَ:
— هَذَا جَمِيلٌ جِدًّا، أَظُنُّ أَنَّهُ يُنَاسِبُهُ تَمَامًا.
قَالَتْ سَلْمَى:
— نَعَمْ، هَذَا مِنْ أَفْضَلِ الأَنْوَاعِ لَدَيْنَا، وَسِعْرُهُ مُنَاسِبٌ.
بَعْدَ أَنْ دَفَعَ الثَّمَنَ، شَكَرَهَا عَلِيّ وَغَادَرَ المَتْجَرَ وَهُوَ يَشْعُرُ بِالرِّضَا وَالسَّعَادَةِ.
خَرَجَ إِلَى الشَّارِعِ مُبْتَسِمًا، يَحْمِلُ الكِيسَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَيُفَكِّرُ: "مَا أَجْمَلَ التَّسَوُّقَ حِينَمَا يَكُونُ البَائِعُ صَادِقًا وَلاَطِفًا!"
وَهَكَذَا صَارَ مَتْجَرُ أَنَاقَةُ الشَّرْقِ مَحْبُوبًا بَيْنَ النَّاسِ بِفَضْلِ حُسْنِ المُعَامَلَةِ وَجَوْدَةِ المَلابِسِ.
Bahagian Kedua — Pengkelasan Perkataan (Isim, Fi'il, Huruf Jar)
Di bawah ini saya asingkan perkataan-perkataan terpilih dari kisah ke dalam tiga kategori: Isim (kata nama), Fi'il (kata kerja), dan Huruf Jar (kata depan). Setiap baris menunjukkan perkataan Arab (kanan), jenis, dan terjemahan Bahasa Melayu (kiri).
Isim (Kata Nama)
الْمَدِينَةُ— bandar / kota
مَتْجَرُ— kedai / toko
مَلَابِسَ— pakaian
أَنَاقَةُ الشَّرْقِ— (nama kedai) Anggun Timur
النَّاسِ— orang-orang
رَائِحَةَ— bau
العُطُورِ— wangian / minyak wangi
مُوسِيقَى— muzik
البَائِعَةُ— jurujual (perempuan)
سَلْمَى— (nama) Salma
الزَّبَائِنَ— pelanggan
قَمِيصٌ— kemeja / baju
قُطْنٍ— kapas
يَوْمٍ— hari
شَارِعِ— jalan
كَيس— beg (plastic/pembelian)
Fi'il (Kata Kerja)
يُوجَدُ
— wujud / ada
— wujud / ada
تَدْخُلُ
— masuk
— masuk
تَشُمُّ
— menghidu
— menghidu
تَسْمَعُ
— mendengar
— mendengar
تُدْخِلُ
— memasukkan / membawa masuk
— memasukkan / membawa masuk
تَسْتَقْبِلُ
— menyambut
— menyambut
تُسَاعِدُ
— membantu
— membantu
دَخَلَ
— masuk (lampau)
— masuk (lampau)
أَلْقَى
— melempar / menyampaikan (salam)
— melempar / menyampaikan (salam)
قَالَ
— berkata
— berkata
ابْتَسَمَتْ
— tersenyum (lampau)
— tersenyum (lampau)
بَدَأَتْ
— mula
— mula
تَوَقَّفَ
— berhenti
— berhenti
دَفَعَ
— membayar
— membayar
شَكَرَهَا
— mengucapkan terima kasih kepada dia
— mengucapkan terima kasih kepada dia
غَادَرَ
— keluar / meninggalkan
— keluar / meninggalkan
يَشْعُرُ
— berasa / merasa
— berasa / merasa
يَحْمِلُ
— membawa / memegang
— membawa / memegang
يُفَكِّرُ
— berfikir
— berfikir
صَارَ
— menjadi
— menjadi
Huruf Jar (Kata Depan)
فِي
— di / dalam
— di / dalam
بَيْنَ
— antara / di antara
— antara / di antara
مِن
— dari
— dari
إِلَى
— ke / kepada
— ke / kepada
لِ
— untuk / kepada (kata depan)
— untuk / kepada (kata depan)
بِ
— dengan / oleh
— dengan / oleh
عِنْدَ
— di sisi / pada waktu / pada
— di sisi / pada waktu / pada
بِمُنَاسَبَةِ
— sempena / bersempena dengan (bersama حرف ب)
— sempena / bersempena dengan (bersama حرف ب)
حِينَمَا>— ketika / sewaktu (huruf/kaedah penghubung)

No comments:
Post a Comment